Max Havelaar - Ou les ventes de café de la compagnie commerciale des Pyas-Bas de Multatuli
15.90 CHF
Date de parution : 11.2020
Auteur(s) secondaire(s) : Philippe Noble Format : Poche
Nombre de pages : 448
Résumé : Publié pour la première fois en 1860 à Amsterdam, ce roman au titre devenu emblème résonne encore aujourd'hui comme une oeuvre majeure de la littérature engagée. Faisant figure de "lanceur d'alerte" du XIXe siècle, son auteur y décrit les conditions d'exploitation de la population javanaise par l'administration coloniale néerlandaise et ses auxiliaires de l'aristocratie locale. Témoin lui-même de la situation d'alors, il conclut d'ailleurs l'histoire de son héros Max Havelaar — avatar de papier — par ce cri du coeur : "LE JAVANAIS EST OPPRIME" Le retentissement fut immense. Pour la première (ois, on prenait conscience du drame qui se jouait dans la colonie. Mais s'il est politique, ce texte n'en bouscule pas moins les règles romanesques en usage, et définit le renouveau de la littérature européenne. La nouvelle traduction de Philippe Noble réalisée à partir de l'édition de 1 881 revue par l'auteur en révèle toute la drôlerie, la modernité, la liberté de ton.
Auteur(s) secondaire(s) : Philippe Noble Format : Poche
Nombre de pages : 448
Résumé : Publié pour la première fois en 1860 à Amsterdam, ce roman au titre devenu emblème résonne encore aujourd'hui comme une oeuvre majeure de la littérature engagée. Faisant figure de "lanceur d'alerte" du XIXe siècle, son auteur y décrit les conditions d'exploitation de la population javanaise par l'administration coloniale néerlandaise et ses auxiliaires de l'aristocratie locale. Témoin lui-même de la situation d'alors, il conclut d'ailleurs l'histoire de son héros Max Havelaar — avatar de papier — par ce cri du coeur : "LE JAVANAIS EST OPPRIME" Le retentissement fut immense. Pour la première (ois, on prenait conscience du drame qui se jouait dans la colonie. Mais s'il est politique, ce texte n'en bouscule pas moins les règles romanesques en usage, et définit le renouveau de la littérature européenne. La nouvelle traduction de Philippe Noble réalisée à partir de l'édition de 1 881 revue par l'auteur en révèle toute la drôlerie, la modernité, la liberté de ton.
Réf. | 001-9782330141530 |
---|---|
EAN | 9782330141530 |
Rédigez votre propre commentaire